Todo Series
Citas: Say my name!
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ſeptiembre 18, 2014, 12:37:47


Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión


Páginas: [1]
  Imprimir  
Autor Tema: 17 Instantes de una Primavera (1973)  (Leído 3556 veces)
FrikiConfeso
Lil' Sebastian
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 596


Homo homini lupus


« : Enero 14, 2010, 05:57:28 »

17 Instantes de una Primavera (1973)


Título original: Семнадцать мгновений весны (Semnadtsat mgnoveniy vesny)
Reparto: Vyacheslav Tikhonov, Leonid Bronevoy, Yevgeni Yevstigneyev, Oleg Tabakov, Rostislav Plyatt, Yekaterina Gradova.
Dirección: Tatyana Lioznova
Guión: Yulian Semyonov (basado en su propia novela)
Música: Mikael Tariverdiev
País: Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS)
Año: 1973
Capítulos y duración: 12 capítulos de 70 min. aprox. cada uno (total: 840 min.)

Sinopsis: 17 instantes de una primavera, nos traslada a los momentos finales de la II Guerra Mundial cuando el régimen Nazi alemán está a punto de ser derrotado por las fuerzas aliadas. Pero la acción no transcurre en los campos de batalla sino en un frente muy diferente pero no por ello menos importante, el de la inteligencia y contrainteligencia. A lo largo de estos apasionantes 12 episodios seguimos los avatares del audaz e inteligente agente soviético Maxin Isaiev, infiltrado en el aparato nazi con el nombre de Stirlitz. Su misión: conseguir evitar las conversaciones secretas entre altos jerarcas alemanes y la inteligencia estadounidense que perseguían evitar el auge del comunismo en el corazón de Europa tras el fin de la guerra manteniendo algunas instituciones fascistas en los países derrotados. Stirlitz ha conseguido posicionarse entre los puestos de responsabilidad de la inteligencia nazi pero en estos momentos finales de la guerra comienza a despertar sospechas entre sus "compañeros" Borman, Mueller y Schellenberg, moviéndose en el filo de la navaja.

La serie se inspira o recrea unas conversaciones que tuvieron lugar en la realidad, las operaciones «Sunrise» y «Crossword» («Sunrise Crossword» en la serie), que reunieron a Dulles (por el bando norteamericano) y Wolff (por el alemán), y que fueron reportadas por los servicios de inteligencia soviética. En la creación del personaje principal, Semyonov trabajó con las biografías de varios reconocidos espías soviéticos a partir de los cuales consiguió crear una imagen colectiva representada en Stirlitz.

La serie además se sirve de material audiovisual de la época (noticiarios soviéticos, alemanes y americanos) que van haciendo seguimiento del avance militar de la contienda.

Otros datos: Existe una versión restaurada y coloreada de aparición reciente que mutila la versión original recortando algunos fragmentos fundamentales para entender la serie.

La serie alcanzó una gran popularidad en la URSS, convirtiéndose en un auténtico hito en la historia de la televisión soviética. Muchas frases se hicieron populares y aun hoy se continúa a reemitir en muchos países del Este de Europa.

Errores: La canción de Édith Piaf «Non, je ne regrette rien» que se escucha en la serie fue grabada en 1960, por lo que no pudo ser escuchada en ese contexto. Muchos de los trajes que los oficiales alemanes visten en la serie habían caído en desuso en 1939.
« Última modificación: Junio 27, 2011, 02:07:26 por cetageceta » En línea

"This song is Copyrighted in U.S., under Seal of Copyright #154085, for a period of 28 years, and anybody caught singin' it without our permission, will be mighty good friends of ourn, cause we don't give a dern. Publish it. Write it. Sing it. Swing to it. Yodel it. We wrote it, that's all we wanted to do."
Woody Guthrie
Hobbitla
Lil' Sebastian
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 654



« Respuesta #1 : Enero 15, 2010, 07:24:25 »

¡Me parece interesantísima! Y además tiene muy buena puntuación en imdb, nada menos que un 8.9, lo que habla muy bien de la serie.
Trataré de conseguirla.  :)
En línea
FrikiConfeso
Lil' Sebastian
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 596


Homo homini lupus


« Respuesta #2 : Enero 15, 2010, 09:29:13 »

A mí me gustó mucho (lo cual no sé si habla bien de la serie o no jeje ::)). El primer capítulo me aburrió un poco pero dejaba algunos detalles que ya me decían que la cosa iba a estar bien (el final por ejemplo). Yo la consiguí hace tiempo pero un virus se la llevó antes de poder verla entera  Cry (venía con subtítulos en castellano, pero la calidad de la imagen dejaba bastante que desear...). Más recientemente conseguí una versión con muy buena calidad de imagen y me hice con unos subtítulos en inglés (algunas escenas me las tuve que ver varias veces para enterarme bien, entre el idioma y que la trama a veces se complica con el rollo de los espías y tal...). La música es muy pegadiza (gnovenia gnovenia, gnovenia)  ;D
Ah!!! pasa de la versión "coloreada", corta varias escenas que al parecer son fundamentales para entender la trama!!!
En línea

"This song is Copyrighted in U.S., under Seal of Copyright #154085, for a period of 28 years, and anybody caught singin' it without our permission, will be mighty good friends of ourn, cause we don't give a dern. Publish it. Write it. Sing it. Swing to it. Yodel it. We wrote it, that's all we wanted to do."
Woody Guthrie
Hobbitla
Lil' Sebastian
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 654



« Respuesta #3 : Enero 21, 2010, 12:23:55 »

He buscado y no hay manera (creo que he perdido facultades xD ). Aunque en youtube está completa subtitulada en inglés, esas no son maneras de ver una serie...  :P ¿Si puedes me echas una mano por privado por favor? :)
En línea
FrikiConfeso
Lil' Sebastian
****
Desconectado Desconectado

Mensajes: 596


Homo homini lupus


« Respuesta #4 : Enero 21, 2010, 11:44:26 »

He buscado y no hay manera (creo que he perdido facultades xD ). Aunque en youtube está completa subtitulada en inglés, esas no son maneras de ver una serie...  :P ¿Si puedes me echas una mano por privado por favor? :)

No, no has perdido facultades. Yo también me las vi negras para reencontrar esta serie. Ya te envié un MP explicándote el estado de la cuestión.
En línea

"This song is Copyrighted in U.S., under Seal of Copyright #154085, for a period of 28 years, and anybody caught singin' it without our permission, will be mighty good friends of ourn, cause we don't give a dern. Publish it. Write it. Sing it. Swing to it. Yodel it. We wrote it, that's all we wanted to do."
Woody Guthrie
XxxorioxxX
Visitante
« Respuesta #5 : Noviembre 01, 2010, 02:41:33 »

nas, vi vuestra conversacion y la verdad la seria es muy buena, la trama es bastante compleja y entretenida algunas conversaciones hablan del futuro y que va a  pasar y que esta pasando ahora, muchas reflecciones filosoficas que te  hacen refleccionar bastante, muchas curiosidades de como funcciona el espionaje muy interesantes que no he visto en ninguna pelicula de espias que normalemente van de pegar tiros y de tias buenas que realmente no reflejan la realidad. Tampoco he visto ningun mensaje propagandistico poniendo a parir ni a unos ni  a  otros sino mas bien refleja los problemas de aquel tiempo.
Traducida al castellano esa serie no la he visto pero me imagino que se puede encontrar subtitulos, la verdad es una lastima ya que es una las series que se hicieron en URSS de muy buena calidad.

He encontrado la version en color restaurada en 2009 con el video de como se hizo la restauracion, mas de 500 personas necesitarion para pintar la pelicula consultando el color y muchos detalles a la gente que participo en la grabacion de la pelicula cuando se hizo es muy curioso XDD ( os dejo el enlace a la serie completa pero esta sin subtitulos asi que para la mayoria no va a valer para nada pero por lo menos para hechar un vistazo rapido y luego buscar una version subtitulada http://video.yandex.ru/users/destirh/collection/20/ ) y la version sin restaurar  la descargue con emule ya que esas cosas casi siempre la unica forma de conseguirla es con nuestra antigua mula.
En resumen esta serie si se puede uno conseguir es para verla, el problema es el idioma como siempre pero eso pasa casi con todas las peliculas rusas y la unica forma de verlas es con subtitulos que alguno se curro en su momento, tambien hay que añadir que no es la unica serie hay muchisimas peliculas que se merecen unos cuantos oscar pero para verlas uno se encuentra con el mismo problema de idioma, ahora me dedico a urgar por alli en busca de las joyas XDD ya que ultimamente para ver una pelicual en condiones de estreno es muy dificil y la verdad a veces encuantras cosillas muy majas.
« Última modificación: Noviembre 01, 2010, 02:51:50 por XxxorioxxX » En línea
XxxorioxxX
Visitante
« Respuesta #6 : Noviembre 01, 2010, 02:49:09 »

(gnovenia gnovenia, gnovenia)

y no es gnovenia es mgnovenie XDDD, que significa instante
En línea
Páginas: [1]
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2006-2009, Simple Machines

XHTML 1.0 válido! CSS válido! Dilber MC Theme by HarzeM